단체 여행 예약 영어
Group Booking & Tour Package
단체 항공권, 투어 패키지, 그룹 요금, 계약금, 최종 결제, 이름 명단, 객실 배정표 등 여행사 실무에서 자주 쓰이는 영어 표현을 정리합니다.
여행사 실무에서 단체 여행은 개인 예약보다 훨씬 복잡합니다. 항공 좌석만 확인하는 것이 아니라, 인원수, 그룹 요금, 계약금, 최종 결제일, 이름 제출 마감일, 취소 조건, 호텔 객실 배정, 투어 일정까지 함께 관리해야 합니다.
특히 group booking은 일반 개인 항공권 예약과 다르게 항공사 그룹 데스크, 호텔, 현지 여행사, 고객 단체 대표자와 여러 번 확인을 주고받아야 합니다. 단체 요금은 좌석 가능 여부, 최소 인원, 출발일, 항공사 규정, 계약 조건에 따라 달라질 수 있습니다.
이번 편에서는 단체 항공권과 패키지 여행 실무에서 자주 쓰이는 Group Booking, Group Fare, Tour Package, Passenger List, Rooming List 관련 영어 표현을 정리해보겠습니다.
Key Vocabulary 단체 여행 예약 핵심 어휘
| Term | Meaning |
|---|---|
| group booking | 단체 예약 |
| group fare | 단체 요금 |
| tour package | 패키지 여행 상품 |
| minimum group size | 최소 단체 인원 |
| deposit | 계약금, 보증금 |
| final payment | 최종 결제 |
| payment deadline | 결제 마감일 |
| passenger list / name list | 탑승객 명단 |
| rooming list | 객실 배정표 |
| tour conductor | 인솔자, 투어 컨덕터 |
| itinerary | 여행 일정표 |
| inclusions | 포함 사항 |
| exclusions | 불포함 사항 |
| cancellation terms | 취소 조건 |
| terms and conditions | 약관, 조건 |
Dialogue 1 Requesting a Group Fare · 단체 항공 요금 문의
Travel Consultant: Hello. I’d like to request a group fare for 25 passengers.
Airline Group Desk: Certainly. May I have the travel dates and itinerary?
Travel Consultant: The group will depart from New York to Seoul on October 10 and return on October 20.
Airline Group Desk: Thank you. Is this for economy class?
Travel Consultant: Yes, economy class. We need seats for 25 passengers, including one tour conductor.
Airline Group Desk: Let me check group availability and possible group fares for those dates.
Travel Consultant: Thank you. Please also advise the deposit amount, name list deadline, and ticketing deadline.
Airline Group Desk: Of course. If space is available, we will send you the group quotation with the terms and conditions.
Travel Consultant: Great. Please include baggage allowance and cancellation terms as well.
Airline Group Desk: Certainly. We will include all applicable group conditions in the quotation.
Dialogue 1 핵심 표현 정리 Group Fare Inquiry Expressions
1. I’d like to request a group fare for 25 passengers.
25명 단체 요금을 요청하고 싶다는 표현입니다.
group fare는 단체 승객을 위한 항공 요금입니다. 일반적으로 항공사마다 그룹으로 인정하는 최소 인원이 정해져 있습니다.
- I’d like to request a group fare.
- We need a group quotation for 25 passengers.
- Could you provide a group fare for this itinerary?
2. May I have the travel dates and itinerary?
여행 날짜와 여정을 알려달라는 표현입니다.
단체 요금 조회에는 출발일, 귀국일, 출발지, 목적지, 항공편 선호도, 인원수가 필요합니다.
- May I have the travel dates?
- Could you provide the full itinerary?
- What is the origin and destination?
3. We need seats for 25 passengers, including one tour conductor.
투어 인솔자 1명을 포함해 25석이 필요하다는 표현입니다.
tour conductor는 단체 여행을 인솔하는 사람을 의미합니다. 항공사나 상품 조건에 따라 tour conductor benefit이 있는 경우도 있습니다.
4. Let me check group availability.
단체 좌석 가능 여부를 확인해보겠다는 표현입니다.
개인 좌석 가능 여부와 단체 좌석 가능 여부는 다를 수 있습니다. 단체는 좌석 수와 요금 조건을 별도로 확인해야 합니다.
5. Please advise the deposit amount and name list deadline.
계약금 금액과 이름 제출 마감일을 알려달라는 표현입니다.
단체 예약에서는 deposit, name list deadline, ticketing deadline이 매우 중요합니다.
- deposit amount — 계약금 금액
- name list deadline — 이름 명단 제출 마감일
- ticketing deadline — 발권 마감일
6. We will send the group quotation with the terms and conditions.
조건과 함께 단체 견적을 보내겠다는 표현입니다.
quotation은 견적서, terms and conditions는 약관과 조건을 의미합니다.
Dialogue 2 Explaining a Tour Package · 투어 패키지 설명하기
Customer: I’m interested in the 7-day Korea tour package. What is included?
Travel Consultant: The package includes round-trip airfare, hotel accommodations, airport transfers, daily breakfast, guided tours, and entrance fees listed in the itinerary.
Customer: Are meals included?
Travel Consultant: Daily breakfast is included. Some lunches and dinners are included as specified in the itinerary.
Customer: What is not included?
Travel Consultant: Personal expenses, optional tours, travel insurance, and gratuities are not included unless otherwise stated.
Customer: How much is the deposit?
Travel Consultant: A deposit of $500 per person is required to secure your spot.
Customer: When is the final payment due?
Travel Consultant: Final payment is due 60 days before departure.
Customer: What happens if I cancel?
Travel Consultant: Cancellation penalties may apply depending on the cancellation date and supplier terms.
Dialogue 2 핵심 표현 정리 Tour Package Expressions
1. What is included?
무엇이 포함되어 있는지 묻는 표현입니다.
패키지 여행에서는 포함 사항과 불포함 사항을 명확히 안내해야 합니다.
- What is included in the package?
- Does the package include airfare?
- Are airport transfers included?
2. The package includes round-trip airfare and hotel accommodations.
패키지에 왕복 항공권과 호텔 숙박이 포함되어 있다는 표현입니다.
accommodations는 호텔 또는 숙박 시설을 의미합니다. 미국식 영어에서는 여행 문맥에서 accommodations라고 복수형으로 자주 씁니다.
- round-trip airfare — 왕복 항공권
- hotel accommodations — 호텔 숙박
- airport transfers — 공항 송영
- guided tours — 가이드 투어
3. As specified in the itinerary
일정표에 명시된 대로라는 뜻입니다.
패키지 여행에서 모든 식사나 관광이 포함되는 것은 아니므로, itinerary에 명시된 내용을 기준으로 안내하는 것이 안전합니다.
4. Personal expenses and optional tours are not included.
개인 경비와 선택 관광은 포함되어 있지 않다는 표현입니다.
패키지 여행에서 불포함 사항은 고객 불만을 줄이기 위해 사전에 명확히 안내해야 합니다.
- personal expenses — 개인 경비
- optional tours — 선택 관광
- travel insurance — 여행자 보험
- gratuities — 팁
5. A deposit of $500 per person is required to secure your spot.
자리를 확보하려면 1인당 500달러 계약금이 필요하다는 표현입니다.
secure your spot은 좌석이나 참가 자리를 확보한다는 뜻입니다.
6. Final payment is due 60 days before departure.
최종 결제는 출발 60일 전까지라는 뜻입니다.
due는 지불 기한이 되었다는 의미입니다. 결제 마감일을 안내할 때 자주 사용합니다.
Dialogue 3 Passenger List & Rooming List · 이름 명단과 객실 배정표
Travel Consultant: Hello. I’m following up on the group booking for your October departure.
Group Organizer: Thank you. What information do you still need from us?
Travel Consultant: We need the final passenger list with names exactly as shown on the passports.
Group Organizer: When is the name list due?
Travel Consultant: The name list is due by July 15. Any name changes after the deadline may be subject to airline approval and fees.
Group Organizer: Understood. Do you also need the rooming list?
Travel Consultant: Yes, please send the rooming list with twin, double, and single room requests.
Group Organizer: We are still finalizing the room assignments.
Travel Consultant: That is fine, but please submit the final rooming list by the hotel deadline to avoid any issues.
Group Organizer: When is the final payment due?
Travel Consultant: Final payment is due by August 1. After that date, cancellation penalties may increase.
Dialogue 3 핵심 표현 정리 Group Operation Expressions
1. I’m following up on the group booking.
단체 예약 건에 대해 후속 확인을 한다는 표현입니다.
follow up on은 이전에 진행 중인 업무를 다시 확인하거나 이어서 처리한다는 뜻입니다.
- I’m following up on the group booking.
- I’m checking the status of the group reservation.
- I’m writing to follow up on the passenger list.
2. Names exactly as shown on the passports
여권에 표시된 그대로의 이름을 의미합니다.
단체 항공권에서는 이름 오류가 여러 명에게 동시에 발생할 수 있으므로, 여권상 이름 확인이 매우 중요합니다.
3. The name list is due by July 15.
이름 명단은 7월 15일까지 제출해야 한다는 표현입니다.
due by는 “~까지 제출/지불해야 한다”는 의미입니다.
- The name list is due by July 15.
- The deposit is due by May 10.
- Final payment is due by August 1.
4. Name changes may be subject to airline approval and fees.
이름 변경은 항공사 승인과 수수료의 적용을 받을 수 있다는 뜻입니다.
be subject to는 실무 영어에서 “~의 적용을 받다”라는 뜻입니다.
5. Please send the rooming list.
객실 배정표를 보내달라는 표현입니다.
rooming list는 단체 호텔 예약에서 누가 어떤 객실에 묵는지 정리한 명단입니다.
- single room — 1인실
- twin room — 싱글 침대 2개 객실
- double room — 더블 침대 객실
- triple room — 3인실
6. Cancellation penalties may increase after that date.
그 날짜 이후에는 취소 위약금이 증가할 수 있다는 뜻입니다.
단체 여행은 출발일이 가까워질수록 항공사, 호텔, 현지 업체의 취소 위약금이 커질 수 있습니다.
Useful Travel Agency Phrases 여행사 실무자가 바로 쓸 수 있는 표현
| Korean Situation | English Phrase |
|---|---|
| 25명 단체 요금을 요청하고 싶습니다. | I’d like to request a group fare for 25 passengers. |
| 여행 날짜와 여정을 알려주시겠어요? | May I have the travel dates and itinerary? |
| 단체 좌석 가능 여부를 확인해보겠습니다. | Let me check group availability. |
| 계약금과 이름 제출 마감일을 알려주세요. | Please advise the deposit amount and name list deadline. |
| 조건이 포함된 단체 견적서를 보내드리겠습니다. | We will send the group quotation with the terms and conditions. |
| 이 패키지에는 무엇이 포함되어 있나요? | What is included in the package? |
| 개인 경비와 선택 관광은 포함되어 있지 않습니다. | Personal expenses and optional tours are not included. |
| 자리를 확보하려면 계약금이 필요합니다. | A deposit is required to secure your spot. |
| 최종 결제는 출발 60일 전까지입니다. | Final payment is due 60 days before departure. |
| 여권상 이름 그대로 최종 명단을 보내주세요. | Please send the final passenger list with names exactly as shown on the passports. |
| 객실 배정표를 보내주세요. | Please send the rooming list. |
| 마감일 이후 이름 변경은 항공사 승인과 수수료가 필요할 수 있습니다. | Name changes after the deadline may be subject to airline approval and fees. |
Practitioner’s Notes 실무자 관점 정리
1. Group booking은 개인 예약보다 마감일 관리가 중요합니다
단체 예약에서는 deposit deadline, name list deadline, ticketing deadline, final payment deadline이 모두 중요합니다. 날짜를 놓치면 좌석 취소, 요금 변경, 위약금 증가가 발생할 수 있습니다.
2. Passenger list와 rooming list는 서로 다릅니다
passenger list는 항공권 발권을 위한 탑승객 명단이고, rooming list는 호텔 객실 배정을 위한 명단입니다. 두 명단 모두 정확해야 하지만 목적이 다릅니다.
3. Tour package는 inclusions와 exclusions를 분명히 해야 합니다
패키지 여행에서는 항공권, 호텔, 식사, 입장료, 가이드, 차량, 선택 관광, 팁, 보험 포함 여부를 명확히 안내해야 합니다. 불포함 사항을 사전에 설명하지 않으면 고객 불만으로 이어질 수 있습니다.
4. Cancellation terms는 supplier별로 다를 수 있습니다
단체 여행은 항공사, 호텔, 현지 여행사, 크루즈, 버스 회사 등 여러 공급업체가 연결될 수 있습니다. 따라서 취소 조건과 위약금은 supplier별로 다를 수 있습니다.
Quick Reference Group Booking & Tour Package Phrases
| Situation | English Expression |
|---|---|
| 단체 요금 요청 | I’d like to request a group fare. |
| 여행 날짜와 여정 | May I have the travel dates and itinerary? |
| 단체 좌석 확인 | Let me check group availability. |
| 계약금 확인 | Please advise the deposit amount. |
| 이름 명단 마감 | What is the name list deadline? |
| 단체 견적 | We will send the group quotation. |
| 포함 사항 | What is included in the package? |
| 불포함 사항 | Personal expenses and optional tours are not included. |
| 계약금 | A deposit is required to secure your spot. |
| 최종 결제 | Final payment is due 60 days before departure. |
| 탑승객 명단 | Please send the final passenger list. |
| 여권상 이름 | Names must match the passports exactly. |
| 객실 배정표 | Please submit the rooming list by the hotel deadline. |
| 취소 위약금 | Cancellation penalties may apply. |
마무리
단체 여행 예약은 개인 항공권이나 호텔 예약보다 훨씬 많은 요소를 관리해야 합니다. 단체 요금, 최소 인원, 계약금, 최종 결제, 이름 명단, 객실 배정표, 취소 조건, 투어 포함 사항과 불포함 사항이 모두 연결됩니다.
여행사 실무자는 I’d like to request a group fare, Please advise the deposit amount and name list deadline, Final payment is due 60 days before departure, Please send the final passenger list with names exactly as shown on the passports 같은 표현을 정확히 사용할 수 있어야 합니다.
특히 단체 예약에서는 마감일 관리가 핵심입니다. 항공사, 호텔, 현지 여행사 등 공급업체별 조건이 다를 수 있으므로, 모든 조건은 서면으로 확인하고 고객에게 명확히 안내하는 것이 중요합니다.
다음 편에서는 항공사 이메일 작성 영어를 다루며, 웨이버 요청, 이름 수정, 스케줄 변경, 환불 문의 등 여행사 실무자가 실제로 항공사에 보내는 이메일 표현을 정리하겠습니다.
Next Episode
다음 편에서는 항공사 이메일 영어를 다룹니다.
Writing Professional Emails to Airlines
'Travel English - 여행 영어' 카테고리의 다른 글
| 여행사 고객 응대 영어 - Handling Customer Inquiries & Complaints (0) | 2026.05.24 |
|---|---|
| 항공사 이메일 영어 - Writing Professional Emails to Airlines (0) | 2026.05.24 |
| 비자·여행 서류 영어 - Visa Requirements & Travel Documents (0) | 2026.05.24 |
| 재발권·환불·변경 영어 - Reissue, Refund & Schedule Change (0) | 2026.05.24 |
| 항공권 예약·발권 영어 - Booking, Ticketing & Fare Inquiry (0) | 2026.05.24 |